1ª Corintios 1:2: «… invocan el nombre de nuestro Señor Jesucristo …»

0
110

Visite también nuestra Sección, Versículos Examinados del Nuevo Pacto
Visite también nuestra Sección, Apologética

NOTA: A menos que se diga lo contrario, las citas son tomadas de La Biblia de las Américas – LBLA. En algunas citas, el énfasis es añadido

6 de diciembre de 2008

Los testigos de Jehová niegan que Dios se encarnó en la persona de Jesús Cristo. Por lo tanto, ellos han elaborado su propia biblia –la Traducción del Nuevo Mundo– la cual refleja la teología parcializada de esta organización en contra de la divinidad de Jesús. Pero la biblia de ellos no puede quitar totalmente todas las referencias que muestran quién es realmente Jesús. Y tal es el caso de la frase: «… que en cualquier lugar invocan el nombre de nuestro Señor Jesucristo …».

En la Biblia usada por los cristianos, vemos a los creyentes del Viejo Pacto invocando «el nombre del Señor» como una referencia a Dios. En hebreo, literalmente, «invocar el nombre de YHVH (Señor)». Esta frase con sus variaciones incluye: «invocando» e «invocar», y ocurre once veces en el Viejo Pacto en la Versión King James, la cual, los testigos de Jehová usaron durante muchos años como su Biblia.

«Jehová» es una forma españolizada del hebreo para las cuatro letras del tetragramatón, YHVH de la cual obtenemos el nombre de «Yahvé». Muchas versiones modernas en el español reemplazan YHVH (Yahvé) por la palabra «Señor». Esto se hace debido a que la verdadera pronunciación del nombre de Dios se perdió, y también a que los judíos querían evitar violar Su nombre sagrado, pronunciándolo incorrectamente. Sin embargo, cada vez que se usa «Señor», en la frase, «invocar el nombre del Señor», esta proviene del original hebreo YHVH y siempre es con referencia a Dios y solo al Dios eterno.

Alrededor del año 250 a. C., el Viejo Pacto hebreo fue traducido al griego por eruditos judíos. Esta traducción se conoce como la Septuaginta y es identificada por el número romano, LXX (setenta). Claro está, que la frase en hebreo, «invocar el nombre del Señor (YHVH)» también fue traducida al griego:

  • «Entonces, todo el que invoque el nombre de YHVH, será salvo, Porque en el monte Sión y en Jerusalén quedarán los redimidos» (Joel 2:32 – Biblia Textual IV Edición).
  • «Y sucederá que todo aquel que invoque el nombre del Señor será salvo; porque en el monte Sión y en Jerusalén habrá salvación, como ha dicho el Señor, y entre los sobrevivientes estarán los que el Señor llame» (Joel 2:32 – La Biblia de las Américas).

Esta traducción en la LXX es «hos an epikalesatai to onoma kuriou», literalmente, «quienquiera que invocare el nombre del Señor».

Cuando miramos esta frase en el Viejo Pacto, vemos que «invocar el nombre del Señor», fue usada para hacer oración a Dios:

  • «Luego invocad vosotros el nombre de vuestro dios, y yo invocaré el nombre de YHVH; y el Dios que responda por fuego, ¡ése es Ha-Elohim! Y todo el pueblo respondió y dijo: ¡Bien dicho!» (1º Reyes 18:24 – Biblia Textual IV Edición).
  • «Entonces invocad el nombre de vuestro dios, y yo invocaré el nombre del Señor; y el Dios que responda por fuego, ese es Dios. Y todo el pueblo respondió y dijo: La idea es buena» (1º Reyes 18:24 – La Biblia de las Américas).
  • «Entonces invoqué el nombre de YHVH: ¡Oh YHVH , libra ahora mi alma!» (Salmo 116:4 – Biblia Textual IV Edición).
  • «Invoqué entonces el nombre del Señor, diciendo: Te ruego, oh Señor: salva mi vida» (Salmo 116:4 – La Biblia de las Américas).

Es evidente que la frase es usada como referencia para orarle a Dios; nunca es usada para alguien, diferente a Dios. Recuerde que, en el hebreo, «invocar el nombre del Señor (YHVH)» fue traducido al griego por los judíos en la LXX, y YHVH fue traducida al griego, como «kurios», lo que significa «señor». En el Nuevo Pacto, esta frase fue usada para Jesús:

  • «A la iglesia de Dios que está en Corinto, a los que han sido santificados en Cristo Jesús, llamados a ser santos, con todos los que en cualquier parte invocan el nombre de nuestro Señor Jesucristo, Señor de ellos y nuestro» (1ª Corintios 1:1 – La Biblia de las Américas).
  • «… a todos los que invocan el Nombre del Señor nuestro, Jesús el Cristo …» (Jubilee Bible 2000 [Spanish]).
  • «Va dirigida a la iglesia de Dios en Corinto, a ustedes que han sido llamados por Dios para ser su pueblo santo. Él los hizo santos por medio de Cristo Jesús, tal como lo hizo con todos los que en todas partes invocan el nombre de nuestro Señor Jesucristo, Señor de ellos y de nosotros» (Nueva Traducción Viviente).

NOTA: En el griego, literalmente la frase es: «invocan el nombre del Señor DE NOSOTROS, Jesucristo«. Esta es la razón por la cual en el español se dice: «Invocan el nombre de NUESTRO Señor«.

Esta es clara evidencia de que Jesús es llamado YHVH debido a que la misma frase usada para dirigirse a Dios es también usada para dirigirse a Jesús.

"invocan el nombre de nuestro Señor"
Viejo Pacto (LXX)
Traducción literal
Nuevo Pacto
Traducción Literal
Joel 2:32: invocan el nombre del Señor
epikalesatai to onoma kuriou
"... con todos los que en cualquier parte invocan el nombre de nuestro Señor Jesucristo, Señor de ellos y nuestro ..."

TRADUCCIÓN LITERAL DEL GRIEGO
1ª Corintios 1:2

epikaloumenois to onoma tou kuriou
invocar el nombre del Señor

hamon iasous kristou
de nosotros Jesús Cristo
1º Reyes 18:24: invocaré el nombre del Señor
epikalesomai en onomati kuriou tou theou
invoco en el nombre del señor del de dios
Salmo 116:4: invoqué entonces el nombre del Señor
kai to onoma kuriou epekalesaman
y el nombre del señor invoco

Como puede ver en los pasajes anteriores de 1º Reyes 18:24; 37-38 y Salmo 116:4, la frase es usada para hacer oración específica a Dios. Esta misma frase es usada en 1ª Corintios 1:2, con referencia a Jesús. Es obvio que la iglesia cristiana está para invocar el nombre de Jesucristo, el Señor. Esta es una clara declaración para orarle a Cristo, designando así, Su naturaleza divina.

Invocar el Nombre del Señor

A continuación, hay una lista de cada una de las veces que ocurre la frase «invocar el nombre del Señor», y sus varias formas (apelar, llamar, invocare, llamado, a llamar por, etc.) en la versión de la Biblia King James, así como en la Traducción del Nuevo Mundo en cada uno de los versículos citados.

La tenemos aquí, para que usted pueda ver por sí mismo cómo es usada la frase, tanto en el Viejo como en el Nuevo Pacto.

  1. «A Set le nació también un hijo y le puso por nombre Enós. Por ese tiempo comenzaron los hombres a invocar el nombre del Señor» (de YHVH) (Génesis 4:26).
    1. Traducción del Nuevo Mundo de los testigos de Jehová: «… se dio comienzo a invocar el nombre de Jehová«.
  2. «Alzaré la copa de la salvación, e invocaré el nombre del Señor (de YHVH)» (Salmo 116:13).
    1. Traducción del Nuevo Mundo de los testigos de Jehová: «… y el nombre de Jehová invocaré» (TNM).
  3. «En ese tiempo daré a los pueblos labios puros, para que todos ellos invoquen el nombre del Señor, (de YHVH) para que le sirvan de común acuerdo» (Sofonías 3:9).
    1. Traducción del Nuevo Mundo de los testigos de Jehová: «… para que todos ellos invoquen el nombre de Jehová«.
  4. «porque: Todo aquel que invoque el nombre del Señor será salvo» (Romanos 10:13)
    1. Traducción del Nuevo Mundo de los testigos de Jehová: «Porque ‘todo aquel que invoque el nombre de Jehová será salvo'».
  5. «Y sucederá que todo aquel que invoque el nombre del Señor será salvo» (Hechos 2:21).
    1. Traducción del Nuevo Mundo de los testigos de Jehová: «… el que invoque el nombre de Jehová«.
  6. «Pero Naamán se enojó, y se iba diciendo: He aquí, yo pensé: «Seguramente él vendrá a mí, y se detendrá e invocará el nombre del Señor (de YHVH) su Dios, moverá su mano sobre la parte enferma y curará la lepra» (2º Reyes 5:11).
    1. Traducción del Nuevo Mundo de los testigos de Jehová: «… invocará el nombre de Jehová su Dios«.
  7. «Al lugar del altar que antes había hecho allí; y allí Abram invocó el nombre del Señor (de YHVH)» (Génesis 13:4).
    1. Traducción del Nuevo Mundo de los testigos de Jehová: «… y Abrán procedió a invocar allí* el nombre de Jehová«.
  8. «De allí se trasladó hacia el monte al oriente de Betel, y plantó su tienda, teniendo a Betel al occidente y Hai al oriente; y edificó allí un altar al Señor, e invocó el nombre del Señor (de YHVH)» (Génesis 12:8).
    1. Traducción del Nuevo Mundo de los testigos de Jehová: «… y empezó a invocar el nombre de Jehová«.
  9. «Y él construyó allí un altar e invocó el nombre del Señor (de YHVH) y plantó allí su tienda; y allí abrieron los siervos de Isaac un pozo» (Génesis 26:25).
    1. Traducción del Nuevo Mundo de los testigos de Jehová: «… e invocó* el nombre de Jehová«.
  10. «Invoqué entonces el nombre del Señor (de YHVH), diciendo: Te ruego, oh Señor (YHVH): salva mi vida» (Salmo 116:4).
    1. Traducción del Nuevo Mundo de los testigos de Jehová: «… el nombre de Jehová procedí a invocar …»
  11. «Y ahora, ¿por qué te detienes? Levántate y bautízate, y lava tus pecados invocando su nombre» (Hechos 22:16).
    1. Traducción del Nuevo Mundo de los testigos de Jehová: «… mediante invocar su nombre«.
  12. «A la iglesia de Dios que está en Corinto, a los que han sido santificados en Cristo Jesús, llamados a ser santos, con todos los que en cualquier parte invocan el nombre de nuestro Señor Jesucristo, Señor de ellos y nuestro» (1ª Corintios 1:2).

Pablo se dirige tanto a los cristianos de esa ciudad como a todos aquellos que «invocan el nombre de nuestro Señor». Y esto es lo que los testigos de Jehová necesitan hacer; necesitan, en oración, invocar el nombre del Señor (de YHVH – de Jehová), quien es Jesús, y orarle a Él pidiéndole que les perdone sus pecados:

  • «Venid a mí, todos los que estáis cansados y cargados, y yo os haré descansar» (Mateo 11:28).
  • «Si me pedís algo en mi nombre, yo lo haré» (Juan 14:14).

La pregunta es: ¿En el nombre de quién pedirán los testigos? ¿En el nombre del Señor? ¿En el nombre de Jehová? ¿O en el nombre de Jehová Dios?

Primera Objeción Respondida

  • «Las traducciones de los libros del AT son diferentes en estilo, exactitud y sustancia, lo que indica que no existió ninguna traducción original en el griego … Los manuscritos encontrados en Qumrán entre los Rollos del Mar Muerto y otros manuscritos tempranos y citas de la Septuaginta en los escritos antiguos, todos indican que las revisiones se estuvieron haciendo constantemente a la Septuaginta».[1]

Algunos críticos de la posición de este artículo con relación a, «invocan el nombre de nuestro Señor» dicen que la palabra griega «kurios» («Señor») fue sustituida por el tetragramatón (YHVH [YO SOY en español]) en los manuscritos de la Septuaginta del siglo 2º, mucho después de que 1ª Corintios fuera escrita. En otras palabras, ellos dicen que el original de la Septuaginta, aunque escrito en griego, tenía las consonantes hebreas (YHVH –[YO SOY en español]) insertadas en reemplazo del nombre divino y que, posteriormente, fue cambiado de YHVH al de SEÑOR, del griego «kurios». Esto significaría que Pablo no pudo haber estado usando la Septuaginta, como referencia en 1ª Corintios 1:2 y, por lo tanto, el argumento de este artículo es inválido.

Primero: Si esto fuera cierto –y no estamos diciendo que lo sea– que la Septuaginta no contiene la palabra «Señor» con referencia a «YHVH», esto no invalida el argumento, ya que la práctica de sustituir «YHVH» por otra palabra como «adonai» («Señor» en hebreo), era hecho más comúnmente entre los judíos y esto, era bien sabido por el judío Pablo. Fácilmente él pudo haber usado «adonai» substituyéndola como una cosa natural cuando estaba escribiendo 1ª Corintios. Vemos en las versiones existentes de la Septuaginta que este es exactamente el caso. Segundo: Debido a que Pablo estaba escribiéndole a los corintios en griego, los cuales hablaban éste idioma, haber incluido el tetragramatón hebreo (YHVH) en el texto hubiera causado entre ellos confusión debido a que no leían en hebreo. Corinto estaba a 930 kilómetros de Israel y los corintios hablaban griego. Por lo tanto, sería natural que Pablo incluyera la palabra griega «kurios» (Señor) para el nombre hebreo de Dios «YHVH» cuando citara referencias del Viejo Pacto como las encontradas en la LXX. De hecho, Pablo hizo la misma cosa en muchos lugares:

  • «Bienaventurado el varón a quien el Señor (kúrios) no inculpa de pecado» (Romanos 4:8 –RV60)
    • «Bienaventurado el hombre a quien Jehová (יְהוָֹה – Yejová) no culpa de iniquidad, Y en cuyo espíritu no hay engaño» (Salmo 32:2 – RV60).
    • «¡Cuán bienaventurado es el hombre a quien el Señor (kúrios) no culpa de iniquidad …» (Salmo 32:2 – La Biblia de las Américas).
  • «Y como antes dijo Isaías: Si el Señor (kúrios) de los ejércitos no nos hubiera dejado descendencia …» (Romanos 9:29 – RV60).
    • «Si Jehová (יְהוָֹה – Yejová) de los ejércitos no nos hubiese dejado un resto pequeño …» (Isaías 1:9 – RV60).
    • «Si el Señor (kúrios) de los ejércitos no nos hubiera dejado algunos sobrevivientes …»(Isaías 1:9 – La Biblia de las Américas).
  • «porque todo aquel que invocare el nombre del Señor (kúrios), será salvo» (Romanos 10:13 – RV60).
    • «Y todo aquel que invocare el nombre de Jehová (יְהוָֹה – Yejová) será salvo; porque en el monte de Sion y en Jerusalén habrá salvación, como ha dicho Jehová (יְהוָֹה – Yejová), y entre el remanente al cual él habrá llamado» (Joel 2:32 – RV60).
  • «PUES ¿QUIÉN HA CONOCIDO LA MENTE DEL SEÑOR (kúrios)? …» (Romanos 11:34 – La Biblia de las Américas)
    • «¿Quién enseñó al Espíritu de Jehová (יְהוָֹה – Yejová), o le aconsejó enseñándole?» (Isaías 40:13 – RV60).
    • «¿Quién guió al Espíritu del Señor (kúrios), o como consejero suyo le enseñó?» (Isaías 40:13 – La Biblia de las Américas).
  • «Y otra vez: alabad al Señor (kúrios) todos los gentiles …» (Romanos 15:11 – RV60).
    • «Alabad a Jehová (יְהוָֹה – Yejová), naciones todas; Pueblos todos, alabadle» (Salmo 117:1 – RV60).
    • «Alabad al Señor (kúrios), naciones todas; alabadle, pueblos todos» (Salmo 117:1 – La Biblia de las Américas).
  • «Porque ¿QUIÉN HA CONOCIDO LA MENTE DEL SEÑOR (kúrios) PARA QUE LE INSTRUYA?» (1ª Corintios 2:16 – La Biblia de las Américas).
    • «¿Quién enseñó al Espíritu de Jehová (יְהוָֹה – YHVH), o le aconsejó enseñándole?» (Isaías 40:13 – RV60).
  • «¿Quién guió al Espíritu del Señor (kúrios), o como consejero suyo le enseñó?» (Isaías 40:13 – La Biblia de las Américas).
  • «Y también: EL SEÑOR (kúrios) CONOCE LOS RAZONAMIENTOS DE LOS SABIOS, LOS CUALES SON INÚTILES» (1ª Corintios 3:20 – La Biblia de las Américas).
    • «YHVH conoce los pensamientos del, Que son vanidad» (Salmo 94:11 – Biblia Textual IV Edición).
  • «El Señor (kúrios) conoce los pensamientos del hombre, sabe que son sólo un soplo» (Salmo 94:11 – La Biblia de las Américas).
  • «PORQUE DEL SEÑOR (kúrios) ES LA TIERRA Y TODO LO QUE EN ELLA HAY» (1ª Corintios 10:26 – La Biblia de las Américas).
    • «De YHVH es la tierra y su plenitud; El mundo y los que en él habitan» (Salmo 24:1 – Biblia Textual IV Edición).
  • «PERO EL QUE SE GLORÍA, QUE SE GLORÍE EN EL SEÑOR (kúrios)» (2ª Corintios 10:17 – La Biblia de las Américas).
    • «Sino alábese en esto el que se haya de alabar: En entenderme y conocerme, que Yo soy YHVH, Que hago misericordia, Juicio y justicia en la tierra, porque estas cosas quiero, dice YHVH» (Jeremías 9:24 – Biblia Textual IV Edición).
    • «mas el que se gloríe, gloríese de esto: de que me entiende y me conoce, pues yo soy el Señor (kúrios) que hago misericordia, derecho y justicia en la tierra, porque en estas cosas me complazco —declara el Señor (kúrios)» (Jeremías 9:24 – La Biblia de las Américas).

Al menos, esto confirma la práctica de Pablo de sustituir «kurios» por el tetragramatón (YHVH) cuando citaba el Viejo Pacto. Debido a que nosotros vemos la frase «invocar el nombre del Señor» cuando se usa sólo para Dios en el Viejo Pacto, es justo decir que la frase también aplica a Jesús en 1ª Corintios 1:2.

Finalmente, hay sólo dos lugares en todo el Viejo Pacto donde la frase «invocar el nombre …» (… del Señor) se omite y es cuando es usada con referencia a alguien diferente a Dios.

  • «Entonces invocad el nombre de vuestro dios, y yo invocaré el nombre del Señor; y el Dios que responda por fuego, ese es Dios. Y todo el pueblo respondió y dijo: La idea es buena. 25 Y Elías dijo a los profetas de Baal: Escoged un novillo para vosotros y preparadlo primero, pues sois los más, e invocad el nombre de vuestro dios, pero no le pongáis fuego. 26 Entonces tomaron el novillo que les dieron y lo prepararon, e invocaron el nombre de Baal desde la mañana hasta el mediodía, diciendo: Oh Baal, respóndenos. Pero no hubo voz ni nadie respondió. Y danzaban alrededor del altar que habían hecho» (1º Reyes 18:24-26).
  • «Este dirá: «Yo soy del Señor», otro invocará el nombre de Jacob, y otro escribirá en su mano: «Del Señor soy» y se llamará con el nombre de Israel» (Isaías 44:5).

En ambos casos vemos que estos versículos de ninguna manera afectan el tema de, «invocan el nombre del Señor», debido a que uno menciona claramente a Baal y el otro a Jacob, y la palabra «Señor» no encaja en ninguna de las traducciones. Si combinamos esto con el conocimiento con el que Pablo tradujo el hebreo «YHVH» – (YO SOY), reemplazándolo por «kúrios», podemos ver, fácilmente, que 1ª Corintios 1:2 es más probable como referencia a la frase del Viejo Pacto de «invocar el nombre de YHVH».

Segunda Objeción Respondida

Otra de las objeciones levantadas por parte de los testigos de Jehová, es que declaran que la palabra «Señor» funciona como nombre o sustantivo de forma diferente a como lo hace YHVH. Ellos dicen que, «invocar el nombre de YHVH» tiene un sentido diferente al de «invocar el nombre del Señor de nosotros, Jesucristo». Por lo tanto —dicen ellos— la palabra «Señor» no sirve como nombre propio como lo hace «YHVH» y la frase usada para Cristo no es la misma usada en la LXX. Pero esto, es sólo un intento para quitarle a la frase su poder bíblico y continuar enseñando que Jesús no es divino.

Sin embargo, la palabra «Señor» en la frase de la Septuaginta, «invocan el nombre del Señor» puede llevar un pronombre posesivo. Esta es la naturaleza de la frase como aparece en toda la LXX. En otras palabras, el hecho de que la frase de la LXX, «invocan el nombre del Señor (del griego «kúrios»)» tiene el potencial de aceptar un pronombre posesivo, sin cambiar el sentido de la frase, aun cuando el pronombre posesivo, «de nosotros», es o no agregado a ésta. No vemos «el YHVH de nosotros»; sin embargo, sí vemos «el Señor de nosotros (nuestro Señor)». Por ejemplo, el Salmo 147:5 dice: «Grande es nuestro Señor …». En la LXX es «kúrios hamon» (el Señor de nosotros o de nosotros mismos). En la LXX, Nehemías 10:29 dice: «… de Jehová, nuestro Señor (kúrios hamon)».

La palabra «kúrios» puede tomar un pronombre posesivo. El hecho de que «de nosotros» es agregada a la palabra griega «kúrios», no significa que la palabra ya no se usa más en el lugar del nombre de Dios ni tampoco invalida el poder de la frase «invocan el nombre de nuestro Señor Jesucristo, Señor de ellos y nuestro» (1ª Corintios 1:2). Como ya se ha demostrado anteriormente, la LXX substituye «YHVH» por «kúrios» en la frase «invocan el nombre de YHVH». Por lo tanto, y debido a la naturaleza de la palabra «señor», es posible agregarle un pronombre posesivo (de nosotros, el nuestro). ¿Pero significa esto que la frase pierde poder o su verdadera esencia?

Sin duda, Pablo conocía la frase usada en la LXX, y sabía también del peso que ésta llevaba; la de proclamar y tener bien en claro a quien recurrir: a Dios. ¿Tenemos que aceptar la idea preconcebida de los testigos de Jehová de que al agregarle «de nosotros» al final de la frase, ¿pierde su majestad de acuerdo con el contexto del Viejo Pacto? Difícilmente.

Si miramos Romanos 10:13, vemos exactamente la misma frase: «… TODO AQUEL QUE INVOQUE EL NOMBRE DEL SEÑOR SERÁ SALVO». La única diferencia es que el «de nosotros» no se encuentra ahí. ¿Creeremos que Pablo, quien escribió Romanos y 1ª Corintios usó la misma frase dos veces, pero que en 1ª Corintios 1:2 no llevaba el mismo sentido que tiene el uso del Viejo Pacto simplemente por agregarle «de nosotros»? Eso es lo que los testigos de Jehová quieren; que nosotros los cristianos y obviamente, los que no son cristianos, creamos esa mentira.

Desafortunadamente para ellos, la verdad es que la misma frase que es usada sólo para Dios en el Viejo Pacto es también usada para Jesús en el Nuevo.

NOTA: Matt Slick, presidente y fundador de CARM, se encuentra en deuda con Robert V Frazier, quien comentó en un foro, señalando las siguientes citas de 3 diferentes comentaristas cristianos:

  • «Por la presente, declaro que los cristianos se diferencian de lo profano y lo ateo, que no se atreven a vivir sin oración; y por la presente se diferencias de los judíos y los paganos; en que ellos invocan el nombre de Cristo. Él es la cabeza común y Señor de los cristianos. Observe, que en todo lugar en el mundo cristiano hay quienes invocan el nombre de Cristo. Dios tiene un remanente en todo lugar; y debemos tener un asunto de interés común con todos que invocan el nombre de Cristo».[2]
  • «Con todos los que en cualquier lugar invocan … a Cristo» – La epístola está destinada a todos, así como también a los corintios. La verdadera IGLESIA CATÓLICA (término usado primeramente por IGNACIO [Epístola a los Esmirneanos, 8]: no consiste en aquellos que son llamados por Pablo, Cefas o cualquier otro líder importante (1 Corintios 1:12), sino de todos, quienes sean, que invocan a Jesús, con sinceridad, como el Salvador de ellos (cf. 2 Timoteo 2:22). Sigue habiendo una unidad general de disciplina y doctrina en las muchas iglesias implícitas en 1 Corintios 4;17; 7:17; 11:16; 14:33, 36. Aquí, la adoración debida a Dios es atribuida a Jesús (compare Joel 2:34; Mateo 4:10; Hechos 9:14)». Énfasis añadido.[3]
  • «Con todos los que invocan (sun pasin toi epikaloumenoi). Un caso instrumental asociativo con «sun» más que con «kai» (y), y teniendo una estrecha relación con «santos», inmediatamente antes, dando así a los cristianos de Corinto, una imagen de su estrecha relación con la congregación en todo lugar por medio del vínculo común de la fe. Esta frase ocurre en la LXX (Génesis 12:8; Zacarías 13:9) y es aplicada tanto a Cristo como a Jehová (2ª Tesalonicenses 1:7, 9, 12; Filipenses 2:9-10)».[4]
  • De igual manera, de otro comentario:
    • «La adoración debida a Dios, aquí es atribuida a Jesús (Compare Joel 2:32; Mateo 4:10; Hechos 9:14)».[5]

Las mayúsculas muestran citas del Viejo Pacto, usadas en el Nuevo:

  • τῷ κυρίῳ, «el Señor», masculino, singular, dativo, – n el objeto indirecto
    • «También habéis oído que se dijo a los antepasados: «NO JURARÁS FALSAMENTE, SINO QUE CUMPLIRÁS TUS JURAMENTOS AL SEÑOR» (Mateo 5:33 [de Levítico 19:22; Números 30:2])
      • «Y el sacerdote hará expiación por él con el carnero de la ofrenda por la culpa, delante del Señor, por el pecado que ha cometido; y el pecado que ha cometido le será perdonado» (Levítico 19:22).
      • «Cuando un hombre haga voto a YHVH, o jure imponiéndose una promesa, no quebrantará su palabra. Todo lo que salga de su boca lo cumplirá» (Números 30:2 – Biblia Textual IV Edición).
    • «DIJO EL SEÑOR (κύριος) A MI SEÑOR (μοῦ κύριος): SIÉNTATE A MI DIESTRA, HASTA QUE PONGA A TUS ENEMIGOS DEBAJO DE TUS PIES?» (Mateo 22:44 [de Salmo 110:1, YHVH]).
      • «¡Dijo YHVH (יְהוָֹה) a mi Adonai! (אָדוֹן adón): Siéntate a mi diestra …» (Salmo 110:1 –Biblia Textual IV Edición).
        • Nota: Ambos, YHVH y Adonai, fueron traducidos al griego como, κύριος (kúrios) y (אָדוֹן adón).[6]
  • τὴν ὁδὸν κυρίου, «el camino del Señor», masculino, genitivo, singular
    • «como está escrito en el libro de las palabras del profeta Isaías: VOZ DEL QUE CLAMA EN EL DESIERTO: «PREPARAD EL CAMINO DEL SEÑOR (κύριος [kúrios]), HACED DERECHAS SUS SENDAS» (Lucas 3:4 [de Isaías 40:3, YHVH]).
      • «Una voz grita en el desierto: ¡Allanad el camino de Adonai! ¡Practicad las sendas derechas de nuestro Elohim!» (Isaías 40:3 – Biblia Textual IV Edición).
  • τὸ ὄνομα κυρίου, «el nombre del Señor», masculino, genitivo, singular
    • «Y SUCEDERÁ QUE TODO AQUEL QUE INVOQUE EL NOMBRE DEL SEÑOR SERÁ SALVO» (Hechos 2:21 [de Joel 2:32, YHVH]).
      • «Entonces, todo el que invoque el nombre de YHVH (יְהוָֹה), será salvo, Porque en el monte de Sión y en Jerusalén quedarán los redimidos» (Joel 2:32 – Biblia Textual IV Edición).
    • «PORQUE TODO AQUEL QUE INVOQUE EL NOMBRE DEL SEÑOR SERÁ SALVO» (Romanos 10:13 [de Joel 2:32, YHVH]).
  • τὸν κύριον, «al Señor», masculino, singular, acusativo, objeto directo
    • «Porque David dice de Él: VEÍA SIEMPRE AL SEÑOR EN MI PRESENCIA; PUES ESTÁ A MI DIESTRA PARA QUE YO NO SEA CONMOVIDO» (Hechos 2:25 [del Salmo 16:8-11, YHVH]).
      • «A YHVH he puesto siempre delante de mí. Porque está a mi diestra no seré conmovido …» (Salmo 16:8-11 – Biblia Textual IV Edición).
    • «Y de nuevo: ALABAD AL SEÑOR (κύριος [kúrios]) TODOS LOS GENTILES, Y ALÁBENLE TODOS LOS PUEBLOS» (Romanos 15:11 [del Salmo 117:1]).
      • «¡Alabad a YHVH naciones todas! ¡Pueblos todos, alabadle!» (Salmo 117:1 – Biblia Textual IV Edición).
  • τοῦ κυρίου, «el Señor», masculino, genitivo, singular
    • «SE PRESENTARON LOS REYES DE LA TIERRA, Y LOS GOBERNANTES SE JUNTARON A UNA CONTRA EL SEÑOR Y CONTRA SU CRISTO» (Hechos 4:26 [del Salmo 2:2, YHVH]).
      • «Se presentaron los reyes de la tierra, y en un mismo lugar los gobernantes fueron reunidos, Contra YHVH y contra Su Ungido …» (Salmo 2:2 – Biblia Textual IV Edición).
    • «PORQUE DEL SEÑOR ES LA TIERRA Y TODO LO QUE EN ELLA HAY» (1ª Corintios 10:26 [del Salmo 24:1, YHVH]).
      • «De YHVH es la tierra y su plenitud, El mundo y los que en él habitan» (Salmo 24:1 – Biblia Textual IV Edición).
        • «… los que en cualquier parte invocan el nombre de nuestro Señor Jesucristo, Señor de ellos y nuestro» (1ª Corintios 1:2) (τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, tou kuriou hamon iasiou kristou).
  • ὁ κύριος, «el Señor», masculino, singular, nominativo
    • «YO SOY EL DIOS DE TUS PADRES, EL DIOS DE ABRAHAM, DE ISAAC, Y DE JACOB». Moisés temblando, no se atrevía a mirar». 33 Pero el Señor le dijo: «QUÍTATE LAS SANDALIAS DE LOS PIES, PORQUE EL LUGAR DONDE ESTÁS ES TIERRA SANTA» (Hechos 7:32 [de Éxodo 3:6, en el contexto es ELOHIM]).
      • «Y dijo: Yo soy Elohim de tu padre: Elohim de Abraham, y Elohim de Isaac, y Elohim de Jacob. Entonces Moisés ocultó su rostro, porque tuvo temor de mirar a Elohim» (Éxodo 3:6 Biblia Textual IV Edición – BTX).
    • «Pero EL QUE SE GLORÍA, QUE SE GLORÍE EN EL SEÑOR. 18 Porque no es aprobado el que se alaba a sí mismo, sino aquel a quien el Señor [ὁ κύριος] alaba» (2ª Corintios 10:17-18 (de Jeremías 9:24, YHVH)).
      • «Sino alábese en esto el que se haya de alabar: En entenderme y conocerme que Yo soy YHVH, Que hago misericordia, juicio y justicia en la tierra, porque estas cosas quiero dice YHVH» (Jeremías 9:24 Biblia Textual IV Edición – BTX).
    • «Y no vi en ella templo alguno, porque su templo es el Señor, el Dios Todopoderoso, y el Cordero» (Apocalipsis 21:22) (ὁ γὰρ κύριος, lit. el del Señor [su templo]).
    • «Y me dijo: Estas palabras son fieles y verdaderas; y el Señor, el Dios de los espíritus de los profetas, envió a su ángel para mostrar a sus siervos las cosas que pronto han de suceder» (Apocalipsis 22:6) (ὁ κύριος, lit. el Señor).
  • κύριος, «Señor», nominativo[7], masculino, singular
    • «PORQUE EL SEÑOR EJECUTARÁ SU PALABRA SOBRE LA TIERRA CABALMENTE Y CON BREVEDAD» (Romanos 9:28 [Isaías 10:23, el cual dice, el Señor Dios])
      • «Pues una destrucción completa, ya decretada, ejecutará el Señor (κύριος [kúrios]), Dios de los ejércitos, en medio de toda la tierra» (Isaías 10:23).
    • «Y como Isaías predijo: SI EL SEÑOR DE LOS EJÉRCITOS NO NOS HUBIERA DEJADO DESCENDENCIA, HUBIÉRAMOS LLEGADO A SER COMO SODOMA, Y HECHOS SEMEJANTES A GOMORRA» (Romanos 9:29 [de Isaías 1:9, YHVH]).
      • «Y si YHVH Sebaot no nos hubiera dejado simiente, Habríamos llegado a ser como Sodoma, Seríamos semejantes a Gomorra» (Isaías 1:9 Biblia Textual IV Edición – BTX).
    • «Porque está escrito: VIVO YO —DICE EL SEÑOR (κύριος [kúrios])— QUE ANTE MÍ SE DOBLARÁ TODA RODILLA, Y TODA LENGUA ALABARÁ A DIOS (dseós)» (Romanos 14:11 [de Isaías 45:22-23, Dios])
      • «Miradme, y sed salvos en todos los confines de la tierra, Porque yo soy Dios (dseós), Y no hay ningún otro. 23 Por Mí mismo he jurado; De mi boca ha salido la sentencia, Y no será revocada; Ante Mí se doblará toda rodilla, Y jurará toda lengua» (Isaías 45:22-23 Biblia Textual IV Edición – BTX).
    • «Porque reprochándolos, Él dice: Mirad que vienen días, dice el Señor, en que estableceré un nuevo pacto con la casa de Israel y con la casa de Judá» (Hebreos 8:8 [de Jeremías 31:31, YHVH]).
      • «He aquí que vienen días, dice YHVH, en los cuales haré un nuevo pacto con la casa de Israel y con la casa de Judá» (Jeremías 31:31).
    • «NO COMO EL PACTO QUE HICE CON SUS PADRES EL DÍA QUE LOS TOMÉ DE LA MANO PARA SACARLOS DE LA TIERRA DE EGIPTO; PORQUE NO PERMANECIERON EN MI PACTO, Y YO ME DESENTENDÍ DE ELLOS, DICE EL SEÑOR» (Hebreos 8:9 [de Jeremías 31:32, YHVH]).
      • «No como el pacto que hice con sus padres el día que tomé su mano para sacarlos de la tierra de Egipto; pues ellos invalidaron mi pacto, aunque Yo fui un marido para ellos, dice YHVH (יְהוָֹה)» (Jeremías 31:32 Biblia Textual IV Edición – BTX).
    • «de manera que decimos confiadamente: EL SEÑOR (κύριος [kúrios]) ES EL QUE ME AYUDA; NO TEMERÉ. ¿QUÉ PODRÁ HACERME EL HOMBRE?» (Hebreos 13:6 [de Deuteronomio 31:6, YHVH]).
      • «Esforzaos y cobrad ánimo, no temáis ni estéis aterrorizados ante ellos, porque YHVH (יְהוָֹה) tu Elohim es el que va contigo. No te dejará ni te desamparará» (Deuteronomio 31:6 Biblia Textual IV Edición – BTX).
    • «Yo soy el Alfa y la Omega –dice el Señor Dios– el que es y que era y que ha de venir, el Todopoderoso» (Apocalipsis 1:8).
    • «Y los cuatro seres vivientes, cada uno de ellos con seis alas, estaban llenos de ojos alrededor y por dentro, y día y noche no cesaban de decir: SANTO, SANTO, SANTO ES EL SEÑOR (κύριος [kúrios]) DIOS (pantokrátor), EL TODOPODEROSO, el que era, el que es, y el que ha de venir» (Apocalipsis 4:8 [de Isaías 6:3, YHVH]).
      • «Y alternándose clamaban: ¡Santo, Santo, Santo, YHVH (יְהוָֹה) Sebaot! ¡La tierra está llena de su gloria!» (Isaías 6:3 Biblia Textual IV Edición – BTX).
    • «Por eso, en un solo día, vendrán sus plagas: muerte, duelo y hambre, y será quemada con fuego; porque el Señor Dios que la juzga es poderoso» (Apocalipsis 18:8)
    • «Y oí como la voz de una gran multitud, como el estruendo de muchas aguas y como el sonido de fuertes truenos, que decía: ¡Aleluya! Porque el Señor nuestro Dios Todopoderoso reina» (Apocalipsis 19:6).
    • «Y ya no habrá más noche, y no tendrán necesidad de luz de lámpara ni de luz del sol, porque el Señor Dios los iluminará, y reinarán por los siglos de los siglos» (Apocalipsis 22:5).
Notas a pie de página:

[1] Paul J. Achtemeier, El Diccionario Harper de la Biblia, Incluye índex, Primera edición, página 925 (San Francisco: Harper & Row, 1985).
[2] Henry, Matthew, «Matthew Henry’s Commentary: On the Whole Bible», edición electrónica de la edición completa e íntegra, 1 Co 1:1, Peabody: Hendrickson, 1996, c1991.
[3] Jamieson, Robert, A. R. Fausset, y David Brown, «Comentario crítico y explicativo de toda la Biblia» («Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible») (1871).
[4] Robertson’s Word Pictures of the New Testament http://bible1.crosswalk.com/Commentaries/RobertsonsWordPictures/rwp.cgi?book=1co&chapter=001&verse=002&next=003&prev=001
[5] Jamieson, Fausset, y Brown, 1 Co 1:2.
[6] Nota del Traductor: El caso genitivo (también llamado segundo caso) es un caso de los sustantivos que indica que un nombre es un complemento nominal de otro: http://es.wikipedia.org/wiki/Caso_genitivo.
[7] Ibíd.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí