¿Por qué la Biblia usa «SEÑOR» en vez de YHWH o Jehová?

0
150

Visite también nuestra Sección, Acerca de la Biblia
Visite también nuestra Sección, Preguntas

La práctica de sustituir YHWH por «SEÑOR» empezó con los judíos cientos de años antes de Cristo. Los judíos no querían pronunciar el nombre de YHWH, por reverencia o por temor a equivocarse  y también para que no violaran el mandamiento que dice: «No tomarás el nombre del Señor tu Dios en vano, porque el Señor no tendrá por inocente al que tome su nombre en vano» (Éxodo 20:7).

Así que los judíos empezaron a sustituir el nombre de Dios (en hebreo, «Señor») el cual es ahora «Adonai». Esta práctica se continúa llevando a cabo hoy día en las traducciones tanto del inglés como español para mostrar reverencia al Nombre Santo. Finalmente, debido a que el texto hebreo antiguo no contiene vocales sino sólo consonantes, no sabemos exactamente cómo se pronuncia el nombre de Dios: YHWH. Así que, SEÑOR es sustituido por YHWH.

En el hebreo del Viejo Pacto, la palabra para «Dios» es «Elohim». Dios es también llamado «Señor», lo cual es una traducción de la palabra hebrea «Adonai». Pero el nombre especial de Dios es dado en Éxodo 3:14: YHWH, lo cual es «YO SOY».

«Y dijo Dios a Moisés: YO SOY EL QUE SOY. Y añadió: Así dirás a los hijos de Israel: YO SOY me ha enviado a vosotros» (Éxodo 3:14).

Las cuatro letras para YHWH son conocidas como el tetragrámaton y algunas veces es escrito/pronunciado Yahweh, una mejor pronunciación que Jehová ya que no existe la «j» en el hebreo. Pero no sabemos realmente cuál es la pronunciación correcta.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí